TRIPLE SPACE

DESCRIPCION


CAFE ENTRE LIBROS
ES UNA VENTANA AL MUNDO DONDE LOS AUTORES DEJAN SUS OBRAS CON EL FIN DE COMPARTIR CON TODO AQUEL QUE DESEE
VISITARNOS.

CAFÉ ENTRE LIBROS

CAFÉ ENTRE LIBROS

ULTIMAS PUBLICACIONES

De anglicismos y tendencias (artículo de opinión) - Lucía Pravia

De anglicismos y tendencias (artículo de opinión)
Lucía Pravia



De anglicismos y tendencias…
(Uy, perdón, que ahora se dice trend.)

“Selfie”, ahora, en vez de autorretrato hay que decir “selfie”… O no estás a la última.

Ya me parece el colmo del anglicismo. Precisamente hace unos días comentaba que ya no se puede decir marica, que estás insultando. Si dices homosexual eres un prepotente o un finolis. Pero si dices “Gay” estás en la onda. Eres “cool”, o genial, como se dice en mi pueblo. Y dos o tres días después dicen en el telediario que se ha encontrado el primer “selfie” documentado históricamente, es decir, la primera foto que unos tíos se hicieron a sí mismos.

No tengo nada en contra del inglés como idioma, que de hecho me gusta y en el cual me defiendo, ni mucho menos en contra de todos aquellos que lo tienen como lengua materna. Pero no soporto cómo nos invaden en nuestra propia lengua, como en tantas otras cosas… y cómo nos dejamos invadir.

Si no sigues el “top trend”, o lo que es lo mismo, la tendencia en tweeter, no te enteras. El PC, en cristiano ordenador, son las siglas de “Personal Computer”. Y ya si nos metemos en el lenguaje informático o en el de las redes sociales tendríamos para una novela de terror… Y si le sumamos el lenguaje de la publicidad como mínimo para trilogía… Que si “vanish oxiaction”, “Mr. Propper”, “odorfresh”, incluso el “fairy”, sí, el de toda la vida, es americano…

Y es que, si te paras a pensarlo, ¿cuántas palabras usamos ya en el vocabulario de andar por casa?

“Zapping”… Vale que fueran los americanos los primeros en tener 800 canales, lógico que se lo inventaran ellos.

“Loft”, lo que toda la vida fue un estudio… “Freak”, “cupcake”, “shorts”, “muffins”… por si hay algún despistado los “muffins” son las magdalenas, un poco más grandes, puede ser, pero magdalenas al fin y al cabo.

Y los deportes… Baloncesto, el único que se salva. Que el resto ya hasta lo adaptamos a nuestro idioma desde el vocablo americano. Véase fútbol, voleibol…

Y “Overbooking” o “low cost”, para los viajeros. Que toda la vida se dijo barato o de bajo coste. Pero lo que tiene intríngulis es que las compañías de viaje te ofrezcan billetes de avión para vuelos llenos pagando menos pero con el riesgo de que no cancele nadie y te quedes en tierra. Y para disimular le ponen un nombre “cool”.

¿Hasta dónde vamos a dejar que nos invadan también en nuestro idioma, riquísimo en vocabulario, pero maltratado por todos y, más concretamente, por los jóvenes, con tantas contracciones y faltas de ortografía que dañan a la vista en los extendidos SMS o actuales “Whatsapps”?

Al paso que vamos no doblarán las películas al español, total ya ni los títulos traducen, que es mucha molestia. Aunque esto es otro debate, porque en realidad en la mayoría de los países europeos ven las películas en versión original y, gracias a eso, les cuesta menos y aprenden más idiomas.

En este nuestro queridísimo país hay gente que pelea por defender el galego, la llíngua, el euskera o el catalá, y no somos conscientes de que lo primero es defender el castellano.

Pero qué le vamos a hacer, si siempre fuimos a la cola y no respetamos ni mucho menos defendemos lo nuestro. Cualquier día nos calificarán de no “cools” y fuera del “top trend” y a tomar viento.



No hay comentarios: